National Center for State Courts

 

Improving Justice through Leadership
and Service to the Courts

     

  

         

Current Employment Opportunities

Court Interpreters Main

Court Interpreters

Other Bilingual Positions


The positions listed in this database are NOT current job openings.

Court Interpreters

ENGLISH/SPANISH COURT INTERPRETER: U.S. District Court, Southern District of Texas. Laredo, TX. Summary: In proceedings initiated by the United States, court interpreters are responsible for interpreting communications for defendants and defense witnesses who primarily speak a language other than English, or who do not have sufficient command of the English language to understand and communicate with the court, counsel, and probation/pretrial service officers. Court interpreters provide interpreter services when necessary in all criminal proceedings. Additionally, court interpreters produce sight translations of relevant forms and documents, and may provide telephonic interpreting. Duties: The primary focus of the job is to provide simultaneous and consecutive interpretation services to guarantee due process to non-English speaking defendants, as well as providing the oral translation of court documents when needed. Interpreters’ work allows defendants to hear the evidence, assist in their own defense, confront witnesses, and to communicate effectively with the court, counsel, probation and pretrial services officers, and others. Interpreters provide the means for non-English speaking defendants and defense witnesses to testify, and for defendants to be informed of the charging documents, bail forms, reports, including the pre-sentence report. When testimony is given in a foreign language, court interpreters protect the accuracy of the court record in English for consideration by court and jury. The use of competent interpreters in proceedings involving speakers of languages other than English is critical to ensure that justice is carried out fairly for the defendants and other stakeholders. The incumbent’s work is an integral part of the efficiency with which the case flows through the court. Errors in judgment could cause legal consequences for the defendant and others involved in the case. Qualifications: Successful completion of the Federal Court Interpreter Certification Examination (FCICE), four years of court interpreting experience, ability to fluently speak, understand, read and write English and Spanish (advanced knowledge of idioms, slang, and regionalisms in both languages); skill in simultaneous or consecutive interpretation and sight translation with a high degree of accuracy and at high speed of delivery; ability to reproduce language register when dealing with both formal and informal speech, to listen to and retain lengthy segments of speech in both languages of up to 50 words in order to interpret without undue interruption and to preserve the accuracy of the record; ability to take and read accurate notes in both languages; ability to access and use reference materials as well as to develop and maintain personal professional glossaries; ability to function well in an interpreting or translating team; knowledge of advanced grammar and usage in both languages, including the ability to interpret smoothly, clearly, fully and accurately in both languages; knowledge of court interpretation protocol and techniques; knowledge of Federal and State court legal terminology and concepts in English and the relevant foreign language. Salary: $96,690-$125,695 (2011).

COURT INTERPRETER 1 (ENGLISH/SPANISH): General Operations Division, Superior Court of New Jersey, Bergen Vicinage. Hackensack, NJ. Summary: The Bergen Vicinage is seeking a Court Interpreter with exposure to the legal environment and technical competence in the court interpreting arena. Under the direction of the General Operations Division Manager, the successful candidate must be able to interpret in the three modes of interpretation (sight, consecutive and simultaneous) in court proceedings, quasi-judicial hearings, complimentary dispute resolution events and other court related events in person or via a telecommunication device. Duties: The qualified candidate will be able to produce translations of documents (either in draft or final form), such as official forms, public signs, notices, posters, form letters and correspondence. Other responsibilities include, but are not limited to, collecting and entering data into automated record-keeping systems, participating in study and training activities in a group or individually in order to develop and maintain interpreting and translating skills. The successful candidate must also possess excellent interpersonal skills and be able to work effectively with all levels of Judiciary staff. Qualifications: A score of 70 percent or better in each of the parts of the test administered by the New Jersey Administrative Office of the Courts or an equivalent test by a member of the Consortium for State Court Interpreter Certification; or possess the  Court Interpreter Certification from the Administrative Office of the United States Courts. Salary: $61,869 - $87,854 (2011).

ENGLISH/AMERICAN SIGN LANGUAGE INTERPRETER: Court Services, Court Interpreting. Jefferson, KY. Summary: Responsible for providing interpreting services in a variety of court-related settings for those whose language is not verbal spoken English. Duties: Provide high quality simultaneous and consecutive interpreting and sight translating services for defendants, witnesses, litigants and others, according to Kentucky law and the Americans with Disabilities Act for Deaf and Hard of Hearing parties. Adheres to the Code of Professional Conduct for Interpreters in the Kentucky courts and the rid of ethical code. May work as a team interpreter and may provide interpreting services via video remote interpreting. Willing to develop and expand technical and professional skills. Assist with the coordination and development of continuing education opportunities for other staff and freelance interpreters. Assist the management in evaluating the proficiency and protocol of other interpreters by accompanying interpreters to court. Make written observations and recommendations for statewide and local policies, procedures affecting interpreters, professional standards for interpreters, and education requirements for interpreters. Working on special assignments relating to ASL cases and programs. Attend staff interpreter meetings and trainings as scheduled. Qualifications: 4 year college degree in a related field. Salary: $2,863/month (2011).

COURT INTERPRETER (ENGLISH/SPANISH): General Operations, Interpreting Unit. Morristown, NJ. Summary: Under the General Operations Division Manager and other supervisory personnel, the successful candidate must be able to interpret in the three modes of interpretation (sight, consecutive and simultaneous) in court proceedings, quasi-judicial hearings, complementary dispute resolution events and other court related events in person or via a telecommunication device. Duties: The qualified candidate will be able to produce translations of documents (either in draft or final form), such as official forms, public signs, notices, posters, form letters and correspondence. Other responsibilities include collecting and entering data into automated record-keeping systems, participating in study and training activities in a group or individually in order to develop and maintain interpreting and translating skills, and performing other related duties as required. Qualifications: All applicants must demonstrate a language and skill proficiency consistent with the level of the position based on the performance tests administered by the New Jersey Administrative Office of the Courts or an equivalent test by a member of the Consortium for State Court Interpreter Certification; or possess the Court Interpreter Certification from the Administrative Office of the United States Courts. Salary: $63,363 - $95,643 (2011).

INTERPRETER II: Office of the Court Administrator. Summary: Performs advanced (senior-level) interpreter work in district and county-level court hearings involving domestic violence issues.  Work involves interpreting or translating Spanish to English and English to Spanish. Works under limited supervision with considerable latitude for the use of initiative and independent judgment. Work is to be performed at a remote-site call center using telephonic or video-conferencing technology to connect with the person assisted and/or court. Duties: Interprets simultaneously and consecutively from English to Spanish and Spanish to English during court interviews, hearings, and proceedings via a telecommunication device.  Makes sight translations of documents, audio transcriptions and videos. Coordinates or schedules contracted interpreting services for languages primarily other than Spanish.  Works with judges and court staff to schedule and provide interpretation services. Collects and enters data about cases for which interpretation services are provided into record-keeping systems. May participate in training activities to develop and maintain interpreting skills and to acquire or increase knowledge of domestic violence laws or issues. May travel occasionally for training, meetings or presentations. Performs related work as assigned. Qualifications: Graduation from an accredited four-year college or university, plus 2 years of court interpreting experience. Experience and education may be substituted for one another on a year per year basis. Must be licensed by the state of Texas in Spanish Language Court Interpreting by the Texas Department of Licensing and Regulation. Skill in the use of computer equipment, word processing and automated systems. Salary: $2,338.29/month (2010).

COURT INTERPRETER: United States District Court, District of New Mexico, Office of the Clerk. Albuquerque, NM. Summary: The incumbent provides interpretation and translation services for Spanish-speaking defendants, witnesses, sureties, and family members in judicial proceedings. Duties: Provides simultaneous and consecutive interpretation, and sight translation services for in-court proceedings (trials, hearings, etc.) by transferring the message from English to Spanish and from Spanish to English. This includes telephone interpreting through the Court’s Telephone Interpreting Program (TIP). 2. Provides interpretation and translation services for out-of-court proceedings for the United States Probation and Pretrial Services Department, attorney-client conferences and language support for the Court and the Clerk’s Office. 3. Translates documents and correspondence to and from the Court. 4. Maintains functional knowledge of the proper use and routine maintenance of the court’s built-in and portable interpreting equipment and telephonic interpreting program equipment. 5. Maintains daily statistics of in and out of court interpreter events. 6. Performs other duties as assigned. Qualifications: To be considered for this position, applicant must be federally certified by the Administrative Office of the US Courts for Spanish/English proceedings at the time of application. Applicant must be fully bilingual in Spanish and English, with the ability to synthesize linguistic skills and to orchestrate them with superior interpreting techniques in simultaneous, consecutive modes, and sight translation. Applicant must have the required knowledge to work with people from a wide variety of backgrounds, cultures and socioeconomic levels. Ability to comprehend a very wide range of linguistic concepts and meanings based on the context of the words used rather than on the verbatim words used. Broad knowledge and understanding of legal concepts and court procedures. Skill in clear and well modulated voice projection when providing interpretation services in court. Stamina needed for simultaneous interpreting in lengthy proceedings which can be mentally challenging and demanding. Ability to perform interpreter services in a formal courtroom environment where professional decorum is required. In addition to meeting the certification requirement, a minimum of two years of specialized experience is required. Salary: $68,809 - $125,695 (2010).

COURT INTERPRETER:  Grant County Youth Services, Grant County Washington. Ephrata, WA. Summary: Provide interpreting services to clients, staff and judges of the Juvenile Department to assist in services to Spanish speaking clients and their families.  Performs community-based supervision and case management of youthful offenders assigned for probationary supervision by the Juveniles Court. Qualifications: BA from accredited college in Criminal Justice, Social Service or a related field; including training and experience in English and Spanish; Must meet Qualified Court Interpreter status and pass interpretive testing administered by the Superior Court Interpreters prior to employment; Must attain successful completion of the Juvenile Services Academy through the Washington State Criminal Justice Training Center within the first 6 months of hire;  Simultaneous and sequential interpreting to and from Spanish and English; and Ability to communicate effectively with youth. Salary: $3,665 - $3,880/month (2010).  

COURT INTERPRETER: Administrative Office of the Courts, Twentieth Judicial Circuit. Summary: Core responsibilities of this position are: (1) Provide interpretation from a source language to a target language  (2) Consecutive and/or simultaneous interpreting in a courtroom setting (3) Sight translations of appropriate foreign language or English documents as required during court-related events (4) Other duties as assigned.  Duties: Duties include interpreting various proceedings such as first appearances, arraignments, preliminary hearings, pretrial motions, trials, and other court-related proceedings. Assist Supervising Court Interpreter with the scheduling and coordination of other language needs through contract court interpreters, including Language Line service. Assist Supervising Court Interpreter with processing contract court interpreters’ invoices and timesheets submitted for payment; assist with the compiling and tabulation of state mandated statistical reporting.  Work may be performed at various branch courts and/or in a courtroom, judge’s chambers, attorney’s office, jail, detention center, and hospital or any other site throughout the circuit. Work is performed under the general supervision of the Supervising Court Interpreter in Glades, Hendry, and Lee counties and the Administrative Services Managers in Charlotte and Collier counties. Qualifications: Graduation from an accredited college with a Bachelor’s degree (BA) in English or a closely related field, and two years of court/legal related experience. Additional relevant education/experience may substitute for the recommended educational/experience on a year-for-year basis. Naples, FL. Salary: $16,538 (2010). 

COURT INTERPRETER: The United States District Court, Southern District of Florida. Miami, FL. Summary: The Court Interpreter provides interpretation and translation services for Spanish speaking defendants, witnesses, sureties, in all criminal and civil court proceedings involving the United States government. Duties: Court interpreters are responsible for providing simultaneous and consecutive interpreting for defendants and defense witnesses who primarily speak a language other than English, or who do not have sufficient command of the English language to understand and communicate with the court, counsel, and probation service officers in all criminal and civil cases involving the United States government. Additionally, court interpreters produce sight translation of relevant forms and documents, and may provide telephonic interpreting. Interpreters allow defendants to hear the evidence, assist in their own defense, confront witnesses, and to communicate effectively with the court, counsel, probation services officers, and others. Interpreters provide the means for non-English speaking defendants and defense witnesses to testify, and for defendants to be informed of the charging documents, bail forms, reports, including the pre-sentence report. When testimony is given in a foreign language, court interpreters protect the accuracy of the court record in English for consideration by court and jury. The use of competent interpreters in proceedings involving speakers of languages other than English is critical to ensure that justice is carried out fairly for the defendants and other stakeholders. The incumbent’s work is an integral part of the efficiency with which the case flows through the court. Errors in judgment and interpretation inaccuracies could cause legal consequences for the defendant and others involved in the case. The incumbent will be required to travel to other divisional offices, as needed. May perform other duties as assigned. Qualifications: To be considered for this position, candidate must be federally certified by the Administrative Office of the US Courts for Spanish/English proceedings at the time of application. $72,805-$132,995 (2010).

PERMANENT FULL-TIME COURT INTERPRETER (SPANISH): Superior Court of California, County of Fresno. Fresno, CA. Summary: Court Interpreters provide an essential public service, giving direct assistance to non-English speaking parties.  Candidates will be naturally people-oriented, positive and enthusiastic and must be able to work with others in a diplomatic, sensitive manner as part of the team supporting the goals and objectives of the Superior Court. Duties: Court Interpreters participate in court proceedings, providing simultaneous and consecutive interpretation for the court and for defendants, victims, witnesses, attorneys and other parties to the proceedings.  Court Interpreters provide access to justice for non-English speakers in a variety of settings including juvenile, family and criminal court, and in a range of proceedings from arraignment to jury trial.  Court Interpreters may also be called upon to provide sight translations of court exhibits (reading written texts and giving an oral translation of text). Generally, the work of a Court Interpreter is performed in the courtroom environment and includes contact with judges, court staff, attorneys, and the public.  The work is demanding and requires the ability to concentrate and deliver interpreter services in a challenging and fast-paced environment.  Court Interpreters must rapidly adjust while interpreting to varying rates of speed and speakers with differing voices and accents. Qualifications: Possession of a valid certificate as a “Certified Court Interpreter” issued by the Judicial Council of California on behalf of the State of California. Salary: $68,910 - $73,112 (2010).

FOREIGN LANGUAGE (SPANISH) INTERPRETER: Special Operations, Career Service, District of Columbia Courts. Washington, D.C. Summary: Incumbent will serve as Spanish Language Interpreter in courtroom cases, as well as any other courthouse activity that requires interpreting services. Provides translation services of all types of written documents to and from the Court; correspondence between Court and defendants and/or their family; and correspondence for the judges. Incumbent must have the capability to interpret in court hearings, conversations, meetings or conferences with fluency and accuracy. Interprets English into Spanish simultaneously, in a low volume, for the benefit of the parties to the case. Interpreter also interprets testimony consecutively from English into Spanish and vice versa. This position requires walking to and from courtrooms, sitting and standing for long periods of time while interpreting. Assist the Coordinator in making daily assignments where interpreters are needed on a daily basis. Serves as interpreter coordinator in absence of both interpreter coordinators. Duties: Incumbent will serve as Spanish Language Interpreter in courtroom cases, as well as any other courthouse activity that requires interpreting services. Provides translation services of all types of written documents to and from the Court; correspondence between Court and defendants and/or their family; and correspondence for the judges. Incumbent must have the capability to interpret in court hearings, conversations, meetings or conferences with fluency and accuracy. Interprets English into Spanish simultaneously, in a low volume, for the benefit of the parties to the case. Interpreter also interprets testimony consecutively from English into Spanish and vice versa. This position requires walking to and from courtrooms, sitting and standing for long periods of time while interpreting. Assist the Coordinator in making daily assignments where interpreters are needed on a daily basis. Serves as interpreter coordinator in absence of both interpreter coordinators. Qualifications: Four (4) years of experience providing interpreting and translation services and Federal Certification as Spanish/English Court Interpreter is required. Salary: $79,864 - $97,333 (2010).

COURT INTERPRETER (ENGLISH AND SPANISH): Administrative Office of the Courts, Twentieth Judicial Circuit. Fort Myers/Naples, FL. Summary: Interpret/Translate spoken or written passages from source language into target language for the judiciary and various court service programs. Duties: Duties include interpreting various proceedings such as first appearances, arraignments, preliminary hearings, pretrial motions, trials, and other court-related proceedings. Assist Supervising Court Interpreter with the scheduling and coordination of other language needs through contract court interpreters, including Language Line service. Assist Supervising Court Interpreter with processing contract court interpreters’ invoices and timesheets submitted for payment; assist with the compiling and tabulation of state mandated statistical reporting.  Work may be performed at various branch courts and/or in a courtroom, judge’s chambers, attorney’s office, jail, detention center, and hospital or any other site throughout the circuit. Core responsibilities of this position are: (1) Provide interpretation from a source language to a target language  (2) Consecutive and/or simultaneous interpreting in a courtroom setting (3) Sight translations of appropriate foreign language or English documents as required during court-related events (4) Other duties as assigned. Qualifications: Graduation from an accredited college with a Bachelor’s degree (BA) in English or a closely related field, and two years of court/legal related experience. Salary: $16,538 (part-time) (2010).

COURT INTERPRETER (SPANISH): Judicial branch of Arizona. Maricopa County, AZ. Summary: Interprets simultaneously and consecutively from English to Spanish and Spanish to English during court interviews, hearings, and proceedings. Duties: Makes sight translations during interviews, hearings, and court proceedings of documents such as court petitions, reports, notices and agreements. Qualifications: Bachelor's degree in Spanish, translation, interpretation, and/or conference interpretation of the Spanish language, and two (2) years of paid, professional court interpreting experience. Other combinations of education and experience can be substituted on a year‐for‐year basis. Court interpreter certification by a State Consortium, national society, or Federal government agency can substitute for the two years of experience. Salary $19.65 - $33.83/hr (2010).

SIGN LANGUAGE INTERPRETER: District of Columbia Courts, Special Operations. 500 Indiana Ave NW, Washington, DC. Summary: Facilitates and provides interpreter and language services in the District of Columbia Superior Court in all sign language type groups, including: American Sign Language, Pidgin Signed English, Manually Coded English, Oral/Speech Reading Modality, and Relay Interpreting System. Duties: Works closely with the Juror’s Office in scheduling and providing interpreters or other options for deaf and hard of hearing jurors. Assists in recruiting, screening, contracting and supervising interpreters. Develops and conducts orientation and training programs for interpreters contracted by the Courts. Maintains a library of procedures manuals, reading materials on court interpreting, glossaries on court terminology and other publications of interest to practicing interpreters. Analyzes cases requiring interpreter services to identify type of interpreter services required and assists in placing the appropriate type of interpreter for the assignment. Establishes and maintains communications and liaison with other justice system users of interpreters. Provides multi-cultural awareness and sensitization training and guidelines to Court employees. Develops and implements uniform standards which govern all phases of court proceedings that require interpreter services for the hearing impaired. Represents the Superior Court at conferences, legal symposia, and taskforce groups focusing on linguistics, bilingualism, and interpreting services as they relate to the judicial system. Develops and provides statistical data on the utilization of interpreter services in the Courts. Provides actual courtroom sign language interpreter services as needed. Qualifications: Eight years of experience in providing sign language services in multiple types of sign language. An Associate’s or Bachelor’s degree may be substituted for up to four years of experience, on a year by year basis. Must possess certification in at least one of the recognized sign language types. Special consideration will be given to candidates with Specialized Certification: Legal (SC:L) or Nation Interpreter Certification Advanced (NIC Advanced) or equivalent. Salary: $73,100 - $95,026 (2009).

COURT INTERPRETER: The United States District Court, Southern District of Florida. Miami, FL. Summary: The Court Interpreter provides interpretation and translation services for Spanish speaking defendants, witnesses, sureties, and family members in all criminal and civil court proceedings involving the US government. Duties: Court interpreters are responsible for providing simultaneous and consecutive interpreting for defendants and defense witnesses who primarily speak a language other than English, or who do not have sufficient command of the English language to understand and communicate with the court, counsel, and probation service officers in all criminal and civil cases involving the US government. Additionally, court interpreters produce sight translation of relevant forms and documents, and may provide telephonic interpreting. Interpreters allow defendants to hear the evidence, assist in their own defense, confront witnesses, and to communicate effectively with the court, counsel, probation services officers, and others. Interpreters provide the means for non-English speaking defendants and defense witnesses to testify, and for defendants to be informed of the charging documents, bail forms, reports, including the pre-sentence report. When testimony is given in a foreign language, court interpreters protect the accuracy of the court record in English for consideration by court and jury. Qualifications: Candidate must be federally certified by the Administrative Office of the US Courts for Spanish/English proceedings at the time of application. Salary: $71,384-$130,407 (2009).

COURT INTERPRETER (SPANISH): Superior Court of New Jersey, Passaic Vicinage – Operations Divisions, Interpreting Unit. Paterson, NJ. Duties: Interpret between English and Spanish in the sight, consecutive and simultaneous modes in court proceedings and other court-related events, either in person or via a telecommunication device; produce translations; collect information (e.g. specialized vocabulary) on cases to prepare for the communicative event, and perform other related work as required. Qualifications: All applicants must demonstrate a language and skill proficiency consistent with the level of the position based on the performance tests administered by the New Jersey Administrative Office of the Courts or an equivalent test by a member of the Consortium for State Court Interpreter Certification; or possess the Court Interpreter Certification from the Administrative Office of the United States Courts. Salary: Master: $61,221 - $92,409, Journey: $57,755 - $82,013 (2009).

COURT INTERPRETER: Superior Court Department, Court Operations Division, Maricopa County. Summary:  Under general supervision is responsible for interpreting a foreign language for the criminal justice system and acts as lead person on special projects and assignments.  Duties: This job may include the following job duties and is not an all-inclusive list of all job duties that may be required.  Employees will be required to perform other related duties as assigned. Coordinates the activities involved in developing methods and procedures to assess levels of language proficiency. Administers and reviews oral and textual translations. Develops orientation programs for interpreters, other Court staff and other agencies. Performs lexical research. Completes special projects and assignments. Interprets simultaneously and consecutively testimony, questions and answers during legal proceedings, ancillary interviews, meetings and investigations. Prepares written translations of various governmental forms and documents for use by the Court and other County agencies. Assists in coordinating interpreter needs for the Court; assists in supervising and training new interpreter staff. Qualifications: Minimum education and/or experience: Two (2) years of paid, professional experience (i.e. conference, private interpreting, or court interpreting experience) interpreting from English to Spanish and vice versa. Other combinations of education, experience, or training that may be considered in substitution for the minimum requirements:  Bachelor's or Master's degree from an accredited college or university in translation and interpretation, or conference intrepretation; or court interpreter certification by a national society, or federal government agency. Preferred education and/or experience:  Master’s Degree in Translation and/or Interpretation and Two (2) years of experience.

COURT INTERPRETER: Maricopa County, Workforce Management and Development Department, Employment Services Division. Duties: Interprets simultaneously and consecutively from English to Spanish and Spanish to English during court interviews, hearings, and proceedings. Makes oral translations during interviews, hearings, and court proceedings of documents such as court petitions, reports, notices and agreements. Qualifications: Minimum experience required is two (2) years of paid, professional experience (i.e. conference, private interpreting, or court interpreting experience) interpreting from English to Spanish and vice versa.  The required experience may be substituted by any of the following:  a Bachelor's or Master's degree from an accredited college or university in translation and interpretation, or conference interpretation; or court interpreter certification by a national society or federal government agency.  Preferred: Master’s Degree in Translation and/or Interpretation. The position requires in-depth knowledge of written and spoken English and Spanish, and familiarity with the various socio-dialects of both languages.  In addition, all candidates must be able to demonstrate proficiency in all three modes of interpretation:  simultaneous, consecutive and sight translation. Certified applicants may be invited to take a general language proficiency oral assessment conducted via telephone in both English and Spanish.  Those applicants who score advanced high on both assessments will be invited to take an English-Spanish oral qualifying examination for court interpreters, consisting of sections in simultaneous and consecutive interpretation and sight translation in both directions.  Applicants who already possess external court interpreter certification will also be asked to take this oral qualifying court interpreters examination. Salary: $19.65 - $26.74 per hour. (2009)

COURT INTERPRETER (SPANISH): Superior Court of New Jersey, Passaic Vicinage, Operations Divisions, Interpreting Unit. Paterson, NJ. Duties: The Passaic Vicinage is seeking individuals who, under the general direction of the Operations Division Manager or other supervisory personnel, will interpret between English and Spanish in the sight, consecutive and simultaneous modes in court proceedings and other court-related events, either in person or via a telecommunication device; produce translations; collect information (e.g. specialized vocabulary) on cases to prepare for the communicative event, and perform other related work as required. Employees at the master level interpret complex legal proceedings and translate forms, letters and other court-related documents. Employees at the journey level interpret legal proceedings and translate forms, letters and other court-related documents. Employees at the conditionally approved/trainee level interpret proceedings of limited legal significance or limited linguistic complexity and prepare translations of forms, letters and other court-related documents. Conditionally Approved/Trainees will serve a probationary period of a minimum of one year and will have up to two years from the date of appointment to successfully test to the Journey level in order to maintain employment. Qualifications: All applicants must demonstrate a language and skill proficiency consistent with the level of the position based on the performance tests administered by the New Jersey AOC or an equivalent test by a member of the Consortium for State Court Interpreter Certification; or possess the Court Interpreter Certification from the Administrative Office of the U.S. Courts. Salary: Master Level - $59,438.06 – $89,717.82; Journey Level - $56,073.64 – $79,624.57; Conditionally Approved/Trainee Level - $47,713.29 – $79,624.57. (2009)

COURT INTERPRETER (SPANISH): Superior Court of New Jersey, Hudson Vicinage, General Operations, Interpreting Unit. Jersey City, NJ. Summary: The Hudson Vicinage is seeking a detail-oriented professional to work as a Court Interpreter. This is an exciting and challenging position for a candidate who is looking for an opportunity to use his/her bilingual ability and is committed to making a difference. Duties: Under the direction of the General Operations Division Manager and the Court Services Supervisor 2, the successful candidate must be able to interpret in the three modes of interpretation (sight, consecutive, and simultaneous), in court proceedings, quasi-judicial hearings, complimentary dispute resolution events, weddings, and other court related events in person or via a telecommunicator device. The qualified candidate will be able to produce translations, either in draft or final form, of documents such as official forms, public signs, notices, posters, form letters, and correspondence. Other responsibilities include but are not limited to collecting and entering data into automated record-keeping systems, assisting court employees and others in scheduling interpreting services, scheduling contract interpreters and process payment vouchers, and participating in study and training activities in a group or individually in order to develop and maintain interpreting and translating skills. Employees at the master level interpret complex legal proceedings and translate forms, letters and other court-related documents. Employees at the journey level interpret legal proceedings and translate forms, letters and other court-related documents. Employees at the conditionally approved/trainee level interpret proceedings of limited legal significance or limited linguistic complexity and prepare translations of forms, letters and other court-related documents. Conditionally Approved/Trainees will serve a probationary period of a minimum of one year and will have up to two years from the date of appointment to successfully test to the Journey level in order to maintain employment. Qualifications: The successful candidate must possess excellent interpersonal skills and be able to work effectively with all levels of Judiciary staff. Prior to translating documents, incumbents must pass the translation test administered by the NJ AOC. A score of 70% or better in each parts of the test administered by the New Jersey AOC or an equivalent test by a member of the Consortium for State Court Interpreter Certification; or the Court Interpreter Certification from the Administrative Office of the U.S. Courts. Salary: Master Level - $59,438.06 – $89,717.82; Journey Level - $56,073.64 – $79,624.57; Conditionally Approved/Trainee Level - $47,713.29 – $79,624.57. (2009)

COURT INTERPRETER 2 – MASTER: General Operations, Ocean Vicinage. Toms River, NJ. Summary: The Ocean Vicinage is seeking a detail-oriented professional to work as a Court Interpreter (Spanish). This is an exciting and challenging position for a candidate who is looking for an opportunity to use his/her bilingual ability and is committed to making a difference. The successful candidate must possess excellent interpersonal skills and be able to work effectively with all levels of Judiciary staff. Duties: Under the direction of the General Operations Division Manager or designee, the successful candidate must be able to interpret in the three modes of interpretation (sight, consecutive, and simultaneous), in court proceedings, quasi-judicial hearings, complimentary dispute resolution events, weddings, and other court related events in person or via a telecommunicator device. The qualified candidate will be able to produce translations, either in draft or final form, of documents such as official forms, public signs, notices, posters, form letters, and correspondence. Other responsibilities include but are not limited to collecting and entering data into automated record-keeping systems, assisting court employees and others in scheduling interpreting services, scheduling contract interpreters and process payment vouchers, and participating in study and training activities in a group or individually in order to develop and maintain interpreting and translating skills. Employees at this level interpret complex legal proceedings and translate forms, letters, and other court-related documents. Qualifications: Spoken Language. A score of 70% of better in each parts of the test administered by the New Jersey AOC or an equivalent test by a member of the Consortium for State Court Interpreter Certification; or the Court Interpreter Certification from the Administrative Office of the U.S. Courts. Prior to translating documents, incumbents must pass the translation test administered by the New Jersey AOC. Salary: $59,438.06 - $89,717.82. (2009)

COURT INTERPRETER 1 – JOURNEY: General Operations, Ocean Vicinage. Toms River, NJ. Summary: The Ocean Vicinage is seeking a detail-oriented professional to work as a Court Interpreter (Spanish). This is an exciting and challenging position for a candidate who is looking for an opportunity to use his/her bilingual ability and is committed to making a difference. The successful candidate must possess excellent interpersonal skills and be able to work effectively with all levels of Judiciary staff. Duties: Under the direction of the General Operations Division Manager or designee, the successful candidate must be able to interpret in the three modes of interpretation (sight, consecutive, and simultaneous), in court proceedings, quasi-judicial hearings, complimentary dispute resolution events, weddings, and other court related events in person or via a telecommunicator device. The qualified candidate will be able to produce translations, either in draft or final form, of documents such as official forms, public signs, notices, posters, form letters, and correspondence. Other responsibilities include but are not limited to collecting and entering data into automated record-keeping systems, assisting court employees and others in scheduling interpreting services, scheduling contract interpreters and process payment vouchers, and participating in study and training activities in a group or individually in order to develop and maintain interpreting and translating skills. Employees at this level interpret legal proceedings and translate forms, letters, and other court-related documents. Qualifications: Spoken Language. A score of 70% of better in each parts of the test administered by the New Jersey AOC or an equivalent test by a member of the Consortium for State Court Interpreter Certification; or the Court Interpreter Certification from the Administrative Office of the U.S. Courts. Prior to translating documents, incumbents must pass the translation test administered by the New Jersey AOC. Salary: $56,073.64 - $79,624.57. (2009)

COURT INTERPRETER 2: Superior Court of New Jersey, Bergen Vicinage. Hackensack, NJ. Summary: The Bergen Vicinage is seeking a Court Interpreter with exposure to the legal environment and technical competence in the court interpreting arena. Duties: Under the direction of the General Operations Division Manager, the successful candidate must be able to interpret in the three modes of interpretation (sight, consecutive and simultaneous) in court proceedings, quasi-judicial hearings, complimentary dispute resolution events and other court related events in person or via a telecommunications device. The qualified candidate will be able to produce translations of documents (either in draft or final form), such as official forms, public signs, notices, posters, form letters and correspondence. Other responsibilities include, but are not limited to, collecting and entering data into automated record-keeping systems, participating in study and training activities in a group or individually in order to develop and maintain interpreting and translating skills. The successful candidate must also possess excellent interpersonal skills and be able to work effectively with all levels of Judiciary staff. Qualifications: Testing – Spoken Language of Spanish: A score of 70 percent or better in each of the parts of the test administered by the New Jersey Administrative Office of the Courts or an equivalent test by a member of the Consortium for State Court Interpreter Certification; or possess the Court Interpreter Certification from the Administrative Office of the United States Courts. Salary: $56,073.64 - $79,624.57. (2008)

COURT INTERPRETER 1/2: Superior Court of New Jersey, Essex Vicinage, General Operations Division, Court Interpreter’s Unit. Newark, NJ. Summary: The Essex Vicinage is seeking a Court Interpreter with exposure to the legal environment and technical competence in the court interpreting arena. The chosen candidate will exhibit a high degree of integrity, honesty, commitment to customer service and dedication to professional development. Court Interpreter 1 – Level 2A/Journey interprets legal proceedings and translates forms, letters and other court-related documents. Court Interpreter 2 – Level 3/Master interprets complex legal proceedings and translates forms, letters, and other court-related documents. Duties: Under the General Operations Division Manager and the Administrative Supervisor 2, the successful candidate must be able to interpret in the three modes of interpretation (sight, consecutive, and simultaneous) in court proceedings, quasi-judicial hearings, complimentary dispute resolution events and other court related events in person or via a telecommunications device. The qualified candidate will be able to produce translations of documents (either in draft or final form), such as official forms, public signs, notices, posters, form letters and correspondence. Other responsibilities include, but are not limited to, collecting and entering data into automated record-keeping systems, participating in study and training activities in a group or individually in order to develop and maintain interpreting and translating skills. The successful candidate must also possess excellent interpersonal skills and be able to work effectively with all levels of Judiciary staff. Qualifications: Applicants must demonstrate a language and skill proficiency consistent with the level of the position based on the performance tests administered by the New Jersey Administrative Office of the Courts or an equivalent test by a member of the Consortium for State Court Interpreter Certification; or possess the Court Interpreter Certification from the Administrative Office of the United States Courts. Salary: Level 2A - $56,073.64 - $79,624,57. Level 3 - $59,438.06 - $89,717.82. (2008)

COURT INTERPRETER: Superior Court of the State of California, County of Kings. Hanford, CA. Summary: The Superior Court, County of Kings, has an opening for a Full-time Court Interpreter; this is established as a Non-exempt position.  The position may be located at the Hanford site; however the assignment could be located at the Corcoran, Avenal or Lemoore Courts Divisions. Duties: Employees exercise independent judgment in translating/interpreting conceptual subjects, legal processes and court system activities so that the person assisted understands the works and context of court/case activities. Work involves translation between English and foreign languages and interpretation of events within American and other cultural contexts. Interpreters work primarily in the courtroom performing official translation and interpretation of civil or criminal court proceeding (e.g., arraignment, motion, pretrial conference, preliminary hearing, conferences with counsel, deposition, and trial).  Interpret verbal testimony, questions, arguments, verdicts and other proceedings in a court of law.  Translate written materials and documents including sight translations.  Assure that defendants, counsel, judges, witnesses and others have a clear and accurate translation of verbal interaction and written materials involved in court proceedings. Travel to branch courts as needed to provide interpreter services.  May communicate with other County personnel in various departments regarding translations and interpretations. Qualifications: Must be certified by the Judicial Council of California as a Spanish interpreter at the time of application. Correct oral and written usage of English and a designated second language. Oral and written communication skills. Legal procedures and terminology. Simultaneous, consecutive and sight translation techniques. Translation of street language including slang, profanity and colloquialisms. Interpersonal skills using tact, patience and courtesy.  Code of ethics and rules of confidentiality are also applicable to interpreting.  Interpreting is primarily performed within an indoor courtroom environment. Salary: $68,910 - $73,112. (2009)

FOREIGN LANGUAGE (SPANISH) INTERPRETER: District of Columbia Courts, Special Operations. Washington, D.C. Summary: Incumbent will serve as Spanish Language Interpreter in courtroom cases, as well as any other courthouse activity that requires interpreting services. Duties: Provides translation services of all types of written documents to and from the Court; correspondence between Court and defendants and/or their family; and correspondence for the judges. Incumbent must have the capability to interpret in court hearings, conversations, meetings or conferences with fluency and accuracy. Interprets English into Spanish simultaneously, in a low volume, for the benefit of the parties to the case. Interpreter also interprets testimony consecutively from English into Spanish and vice versa. This position requires walking to and from courtrooms, sitting and standing for long periods of time while interpreting. Assist the Coordinator in making daily assignments where interpreters are needed on a daily basis. Serves as interpreter coordinator in absence of both interpreter coordinators. Qualifications: Four (4) years of experience providing interpreting and translation services and Federal Certification as Spanish/English Court Interpreter is required. Proof of certification or Diploma must be attached at the time your application is submitted. Supplemental Ranking Factors: The following factors will be used to rate your qualifications for the position. Please describe experience, training or education that indicates your level of qualification for each factor:  1) Knowledge of Spanish and English to provide interpretation with correct grammar, idioms, and pronunciation; 2) Knowledge of legal terminology and legal process; 3) Ability to interact effectively with judicial officers, interpreters, staff and the public, with sensitivity to multicultural issues; 4) Ability to provide written translation from English to Spanish and vice versa using correct grammar, syntax, and spelling to produce legal documents and informative documents and; 5) Ability to interpret in simultaneous and consecutive modes, and to sight-translate documents. Salary: $77,973-$95,026. (2008)

CERTIFIED COURT INTERPRETER: Yakima County Superior Court. Yakima, WA. Summary: There is one opening with Yakima County Superior Court. Duties: Interprets verbatim in simultaneous, consecutive or summary mode as directed from and into the Spanish language as directed. Prepares written translations from or into the Spanish language; transcribes from tape recordings for translation various technical, medical and legal documents.  Certifies translation accuracy of documents and correspondence. Coordinates and/or schedules temporary or contracted interpreting services. Performs various technical office support duties when interpreting services are not needed such as preparing files or entering information into a judicial computer system. Performs other duties as assigned. Duties require long period of sitting in court; must be able to hear testimony within a courtroom setting; requires stooping, reaching, mobility, fingering, grasping, talking, and seeing.  Rated as sedentary work:  exerting up to 10 pounds of force occasionally and/or a negligible amount of force frequently or constantly to lift, carry, push, pull or otherwise move objects, including the human body.  Sedentary work involves sitting, most of the time.  Jobs are sedentary if walking and standing are required only occasionally and all other sedentary criteria are met. Qualifications: Knowledge of:  Legal terminology and court processes; English and Spanish grammar and spelling; basic filing and office practices; phone etiquette; roles and responsibilities of the judicial system departments and agencies; public relations and customer service techniques. Skill in:  Interpreting orally from English into Spanish and vise versa; paying attention to detail and accuracy; maintaining composure in difficult situations; critical thinking sufficient to understand and retain oral information and to assimilate concepts quickly; using office equipment such as computers, phones, copiers, calculators and fax machines; making responsible decisions in accordance with office policies and state statutes; establishing effective working relationships at all organizational levels and with the public; and, communication of complex and/or sensitive information to a widely diverse population both orally and in writing in both English and Spanish. Any combination of education and experience, which provides knowledge, skills and abilities sufficient to successfully perform the essential duties of the job. Must possess a current certificate from the State of Washington Administrator of the Courts as a Spanish language interpreter, pursuant to RCW 2.43.  The employee must be able to read, write and speak English and Spanish fluently. Salary: $2,694 - $3,621 per month. (2008)

COURT INTERPRETER (SPANISH): Superior Court of New Jersey, Operations, Division, Atlantic City, NJ. Summary: Superior Court of New Jersey is seeking a detailed oriented professional to work as a Court Interpreter. Duties: Under the direction of the General Operations Division Manager and other supervisory personnel, the successful candidate must be able to interpret in the three modes in interpretation )sight, consecutive and simultaneous), the court proceedings, quasi-judicial hearings, complimentary dispute resolution events, wedding, and other court related events in person or via a telecommunicator devise. The qualified candidate will be able to produce translations, either in draft or final form, of documents such as official forms, public signs, notices, posters, form letters, and correspondence. Other responsibilities include but are not limited to collecting and entering data into automated record-keeping systems, participating in study and training activities in a group or individually in order to develop and maintain interpreting and translating skills. This is an exciting and challenging position for a candidate who is looking for an opportunity to use his/her bilingual ability and is committed to making a difference. The successful candidate must possess excellent interpersonal skills and be able to work effectively with all levels of Judiciary staff. Qualifications: Court Interpreter 2 – Master – Employees at this level interpret complex legal proceedings and translate forms, letting and other court-related documents. Court Interpreter 2 – Journey – Employees at this level interpret legal proceedings and translate forms, letters and other court-related documents. Salary: $56,073.64 - $89,717.82 DOE (2008)

COURT INTERPRETER: Superior Court of the State of California, County of Kings. Hanford, CA. Summary: The Superior Court, County of Kings, has an immediate opening for a Full-time Court Interpreter; this is established as a Non-exempt position.  The position may be located at the Hanford site; however the assignment could be located at the Corcoran, Avenal or Lemoore Courts Divisions. Duties: Employees exercise independent judgment in translating/interpreting conceptual subjects, legal processes and court system activities so that the person assisted understands the works and context of court/case activities. Work involves translation between English and foreign languages and interpretation of events within American and other cultural contexts. Interpreters work primarily in the courtroom performing official translation and interpretation of civil or criminal court proceeding (e.g., arraignment, motion, pretrial conference, preliminary hearing, conferences with counsel, deposition, and trial).  Interpret verbal testimony, questions, arguments, verdicts and other proceedings in a court of law.  Translate written materials and documents including sight translations.  Assure that defendants, counsel, judges, witnesses and others have a clear and accurate translation of verbal interaction and written materials involved in court proceedings. Travel to branch courts as needed to provide interpreter services. May communicate with other County personnel in various departments regarding translations and interpretations. Ability to use a keyboard and video display terminal. Hearing and speaking ability to communicate clearly.  Dexterity and coordination to handle files and single pieces of paper; occasional lifting of objects weighing up to 25 lbs. such as files, stacks of papers, reference and other materials. Moving from place to place within the courtroom; some reaching for items above and below desk level.  Standing for extended periods of time.  Hearing and speaking clearly to interpret in a second language. Seeing to read and translate written documents. Climbing stairs.  Walking between courtrooms and offices. Qualifications: Must be certified by the Judicial Council of California as a Spanish interpreter at the time of application. Must possess a valid California Class ‘C” driver’s license.  Ability to qualify for a security clearance through fingerprinting, traffic and criminal record background investigation, random drug testing and regular TB testing.  Correct oral and written usage of English and a designated second language. Oral and written communication skills. Legal procedures and terminology. Simultaneous, consecutive and sight translation techniques. Translation of street language including slang, profanity and colloquialisms. Interpersonal skills using tact, patience and courtesy.  Code of ethics and rules of confidentiality are also applicable to interpreting.  Interpreting is primarily performed within an indoor courtroom environment. Salary:  $68,910 - $73,112. (2008)

COURT INTERPRETER (SPANISH): Middlesex County Courthouse, New Brunswick, NJ. Summary: The New Jersey Judiciary is seeking individuals who under the general direction of the Court Executive 2B(ATCA) or other high level supervisors in the Trial Court Services Division, will interpret between English and Spanish, consecutive and simultaneous modes in court proceedings and other court related events, either in person or via a telecommunication device; produce translations; collect information(e.g. specialized vocabulary) on cases to prepare for the communicative event; and perform other related work as required. Duties: Court Interpreter 2 – Master. Employees at this level interpret complex legal proceedings and translate forms, letters and other court-related documents. Court Interpreter 1- Journey. Employees at this level interpret legal proceedings and translate forms, letter and other court-related documents. Court Interpreter 1 – Conditionally Approved/Trainee. Employees at this level interpret proceedings of limited legal significance or limited linguistic complexity and prepare translations of forms, letter and other court-related documents. **Court Interpreter 1 – Conditionally Approved/Trainees will serve a probationary period of a minimum of one year and will have up to two years from the date of appointment to successfully test to the Journey level in order to maintain employment. Qualifications:  **Prior to translating documents, incumbents must pass the translation test administered by the New Jersey Administrative Office of the Courts.  A score of 70% or better in each of the parts of the test; or a score of 70% or better in the consecutive and simultaneous components of the interpreting examination, 60% or better in the sight component, with an overall average for all components of 70% or higher in a test administered by the New Jersey Administrative Office of the Courts or by the Consortium for State Court Interpreters Certification; or the court interpreter certification from the Administrative Office of the United States Courts. Salary:$46,323.58 - $87,104.68 dependent on level. (2008)

COURT INTERPRETER: Orlando, Fl. Duties: Spanish interpreter for circuit & county courts: first appearances, arraignments, preliminary hearings, trials & court proceedings.  Haitian Creole fluency a plus. Knowledge of the court system.  AA degree or equivalent plus three years of progressively responsible translating & interpreting experience in a court environment. Qualifications: Must complete a State of Florida orientation program and obtain state certification within one year of being employed in the class of Court Interpreter. Passing of the Federal Certification oral exam can substitute for passing of Consortium exam.  Salary: $2756.38 monthly (2008)

COURT INTERPRETER – PART TIME: Pima County, Consolidated Justice Court, Tucson, AZ. Duties: Champion the values of the court through example and accountabilities; Interpret orally in the consecutive, simultaneous, sight translation and telephonic modes in English/Spanish and Spanish/English for formal and informal legal proceedings, court ordered processes and for all court divisions, and assists other county courts as required in related work situations; Translate from Spanish/English and English/Spanish court orders, court notices, petitions, technical, medical, or legal documents certificates, letters or other materials deemed essential to carry out court proceedings; Coordinates interpreting services in Spanish and other languages for all the courtrooms by maintaining a current list of available interpreters for various languages and investigates availability of interpreters as the need arises and reviews billing invoices for accuracy; Maintain and processes court case files by entering citation information into the automated system, entering dispositions, filing documents and case file folders and purging records according to the records retention schedule; Assist management in the preparation of statistical reports regarding the use of interpreting services in the court and analyzing future needs; Perform basic administrative functions including updating and maintaining the office case flow management system, collection of required data, and other administrative duties as assigned; Prioritize work assignments according to departmental priorities and follows and enforces all court and division guidelines including, but not limited to collecting attorney information for the purposes of billing for unauthorized use of interpreter services and following all safety procedures. Qualifications: High School diploma or equivalent and three years of continuous, professional interpreting and some translation experience in Spanish/English and English/Spanish.  The three years of work experience must include at least one year of experience in legal interpreting; OR any equivalent combination of experience, training and/or education approved by Human Resources. Salary: $16.4370hr (2008)

COURT INTERPRETER (SPANISH): Superior Court of California, County of Contra Costa. Summary: The Superior Court in Contra Costa County is recruiting Certified Spanish Court Interpreters on a continuous basis. Duties: Typical tasks for Court Interpreters include: Interprets from and into English and the applicable non-English language using simultaneous and consecutive modes at court proceedings and for other court-related departments at the direction of the court. Makes sight translations for the benefit of the court of documents including, but not limited to, court petitions, reports, waivers, felony disposition statement forms, and other documents. Interprets for judges, attorneys, court staff, and other court-related departments at the direction of the court. Interprets between languages in court proceedings. Brings to the court’s attention any items that may impede the interpreters’ performance. Researches and understands legal terminology used in court and functions of the court. Receives daily calendar assignments from the Trial Court Interpreter Coordinator or Supervisor and accurately completes daily activity logs, or other documentation as required. Performs other language interpretation duties as assigned, such as providing general court information to the non-English speaking public and processes documents related to interpretation. Qualifications: Possession of a valid certificate as a “Certified Spanish Court Interpreter” issued by the Judicial Council of California on behalf of the State of California. Salary: $73,453.54. (2008)

COURT INTERPRETER (SPANISH): Superior Court of New Jersey, Hudson Vicinage, General Operations, Interpreting Unit. Summary: Under the general direction of the General Operations Division Manager and the Court Services Supervisor 2, the successful candidate must be able to interpret in the three modes of interpretation (sight, consecutive, and simultaneous), in court proceedings, quasi judicial hearings, complimentary dispute resolution events, weddings, and other court related events in person or via a telecommunicator device. The qualified candidate will be able to produce translations either in draft or final form, of documents such as official forms, public signs, notices, posters, form letters, and correspondence. Other responsibilities include collecting and entering data into automated record-keeping systems, participating in study and training activities in a group or individually in order to develop and maintain interpreting and translating skills. Employees selected at the “Master” level shall interpret complex legal proceedings and translate forms, letters and other court-related documents. Employees selected at the “Journey” level interpret legal proceedings and translate forms, letters and other court-related documents. Employees selected as “Conditionally Approved/Trainee” shall interpret proceedings of limited legal significance or limited linguistic complexity and prepare translations of forms, letters and other court-related documents. Employees in this position will serve a Probationary period of a minimum of one year or until they test up to a higher level, whichever is later. They will have two years from the date of employment to test up to a higher level in order to maintain employment Qualifications: All applicants must demonstrate a language and skill proficiency consistent with the level of the position based on the performance tests administered by the New Jersey Administrative Office of the Courts or an equivalent test by a member of the Consortium for State Court Interpreter Certification; or possess the Court Interpreter Certification from the Administrative Office of the United States Courts. Salary: Court Interpreter 2 (Master) - $57,706.85-$87,104.68; Court Interpreter 1 (Journey) - $54,440.43-$77,305.41; Court Interpreter 1 (Conditionally Approved/Trainee) - $46,323.58-$77,305.41. (2008)

COURT INTERPRETER (SPANISH): Superior Court of New Jersey, Morris and Sussex Vicinage. Summary: The Morris/Sussex Vicinage is seeking a Court Interpreter with exposure to the legal environment and technical competence in the court interpreting arena. The chosen candidate will exhibit a high degree of integrity, honesty, commitment to customer service and dedication to professional development. Duties: Under the General Operations Division Manager and the Court Services Supervisor 2, the successful candidate must be able to interpret in the three modes of interpretation (sight, consecutive and simultaneous) in court proceedings, quasi-judicial hearings, complimentary dispute resolution events and other court related events in person or via a telecommunication device. The qualified candidate will be able to produce translation of documents (either in draft or final form), such as official forms, public signs, notices, posters, form letters and correspondence. Other responsibilities include but are not limited to collecting and entering data into automated record keeping systems, participating in study and training activities in a group or individually in order to develop and maintain interpreting and translating skills. The successful candidate must possess excellent interpersonal skills and be able to work effectively with all levels of Judiciary staff. Qualifications: All applicants must demonstrate a language and skill proficiency consistent with the level of the position based on the performance tests administered by the New Jersey Administrative Office of the Courts or an equivalent test by a member of the Consortium for State Court Interpreter Certification; or possess the Court Interpreter Certification from the Administrative Office of the United State Courts. Salary: Level 3: $57,706.85-$87,104.68; Level 2A: $54,440.43-$77,305.41. (2008)

COURT INTERPRETER: San Antonio, Texas. Duties: Consecutive and simultaneous interpretation in criminal and civil cases, drug court, juvenile, probate, and San Antonio State Hospital proceedings. Sight translation of documents, audio transcriptions, and videos. Assists office staff with clerical duties including answering phones and locating information on the mainframe terminal, and may include typing, filing, faxing, and copying. Qualifications: Graduation from an accredited college or university with a Bachelor’s Degree and two years of interpreting experience, or an equivalent combination of education and experience. Must be licensed by the state of Texas in Spanish Language Court Interpreting through the Texas Department of Licensing and Regulation. Salary: $3166/month or more. (2007)

COURT TRANSLATOR: Raleigh, North Carolina. Summary: The North Carolina Administrative Office of the Courts, Court Programs and Management Services Division, seeks a qualified individual to translate official court transcripts from English to Spanish for use by the Appellate Defenders Office. Duties: Other duties may include, but are not limited to, translating forms from English into Spanish, managing an ACCESS data base of registered interpreters, processing contracts, responding to telephone and written inquiries about court interpreter services, and assisting in the administration of the court interpreter written and oral tests. Qualifications: A Bachelor's level degree (preferably in language translation, or in law or another related field) from a U.S. or recognized foreign university and two years of court translation experience, State or federal Interpreter Certification, three or more years of legal experience, and membership in good standing in a professional translators' association (e.g., ATA, NOTA, etc.) is preferred. KNOWLEDGE, SKILLS & ABILITIES: Knowledge of: the U.S. legal system, primarily so as to ensure comprehension prior to translating; the specialized vocabulary and terms used in the judicial environment; standard grammar for English and Spanish; MS Office (e.g., Word, Excel, Access, etc.). Skill in: translating complex and lengthy legal documents from English to Spanish, and office administration. Ability to: read and write English and Spanish equally well; translate and interpret fluently from English to Spanish and vice versa; communicate effectively, both orally and in writing; work independently with minimal supervision; maintain confidentiality. Salary: $33,326 - $55,249. (2007)  

Top

Other Bilingual Positions

PROBATION OFFICER (BILINGUAL): Superior Court of New Jersey , Morris and Sussex Vicinage. Summary: Probation Officers work under the direction of the Division Manager or Vicinage Chief Probation Officer and appropriate supervisor. Duties: Probation Officers supervise adults or juveniles who have been placed on probation; prepare reports and case notes; recommend cases to court for adjudication; prepare cases for hearing; monitor and enforce conditions of probation and/or court orders; conduct home/field visits; analyze cases in accordance with existing laws, regulations or professional practices; identify clients’ or customers’ case management needs; review case status with judges or division managers; consult with judges, attorneys or law clerks for litigants with regard to special problems or pending cases; analyze case histories; prioritize cases; monitor case flow or outcomes; advise judges on case issues; and confer with members of a case management team for program case management. Qualifications: Open to employees of the New Jersey Judiciary who are currently serving in a title listed below, have an aggregate of one year of permanent service as of the closing date, and who meet the education requirement listed below: Investigator or Investigator Bilingual. Graduation from an accredited college with a bachelor’s degree including or supplemented by 24 credit hours in the behavioral or social sciences. Testing: Candidates selected to serve in a bilingual variant title must pass the New Jersey Department of Personnel (NJDOP) Bilingual Communicative Ability Testing (BICAT) performance examination or provide proof of having established bilingual proficiency with NJDOP. Salary: $38,614.15-$62,358.52. (2007)

COURT SERVICES OFFICER 2 (BILINGUAL): AOC, Probation Child Support Services, Mercerville, NJ. Summary: The New Jersey Judiciary is seeking a motivated and caring customer service representative to help staff a regional child support call center under a pilot program that may be extended and expanded. The center is to be administered cooperatively by the AOC’s Probation Division and the executive branch Department of Human Services, Division of Family Development. Under the pilot, this call center will be the initial point of contact for child support-related inquiries. Duties: Specific duties of these positions will include: establishing and maintaining cooperative and courteous relationships with all callers; interviewing callers to assess their needs; providing needed information or assistance; utilizing child support (ACSES) systems to ascertain the current status of a request; maintaining confidential protocols; performing research and analysis to identify problem areas; partnering with local Probation Division Child Support Units on call referrals; providing quality customer service to clients; and performing related duties as required. The above duties will be performed utilizing both Spanish and English communication skills. Qualifications: Graduation from an accredited college or university with a bachelor’s degree. Two years of experience involving gathering and analyzing client/customer information, which shall have included the exercise of judgment and discretion, reviewing issues to identify customer needs, coordinating with other stakeholders to resolve issues and preparing reports of findings and recommendations. Applicants who do not possess the required education may substitute paraprofessional and professional experience for education on a year-for-year basis. A master’s degree may be substituted for one year of experience. A law degree may be substituted for two years of experience. The above examples of work are to be performed by utilizing Spanish or English, as required, depending on the needs of the individual persons communicated with during the course of official duties. Such examples do not require an individual to interpret or translate any court proceeding in any other context. Selected candidates must demonstrate bilingual communicative ability, or provide proof of having taken a proficiency skills test, for example, the NJ Department of Personnel Bilingual Communicative Ability Testing (BICAT) certificate. NOTE: Because this is a pilot program, and employee selected for this position who has permanent status in the classified service may be eligible for a leave of absence to participate in the pilot, at the discretion of his/her current appointing authority. Experience with the laws, rules and regulations relating to child support is helpful. Experience in utilizing automated management information systems and e-mail is also helpful. Salary: $41,684 - $67,609. (2007)

PROVISIONAL INVESTIGATOR – BILINGUAL: Superior Court of New Jersey, Middlesex Vicinage. Duties: Under direction, makes preliminary contacts and performs fact-finding investigations pertaining to the financial resources, residency and other circumstances concerning persons under court supervision, applying for assistance in the enforcement of child support decrees, assignment of counsel, release on recognizance, or for other benefits which require judicial determination; performs related work as required. Qualifications: Two years of experience in casework involving the collection of facts, securing and verifying socioeconomic data, obtaining information by observing conditions, examining records, interviewing individuals, and preparing investigative reports of findings. Applicants may substitute semester hour credits from an accredited college or university for the required experience on a year-for-year basis with thirty semester hour credits being equal to one year of experience. Bilingual in Spanish and English Variant: The above examples of work are to be performed by utilizing Spanish or English, as required, depending on the needs of the individual persons communicated with during the course of official duties. Such examples do not require an individual to interpret or translate any court proceeding or in any other context. Candidates appointed to the band must file for and take the exam conducted by the NJ Department of Personnel (NJDOP) and pass with a score high enough to be considered for permanent appointment and be reachable on the resulting list for Middlesex Vicinage. Candidates selected to serve in a bilingual variant title must also pass the NJDOP Bilingual Communicative Ability Testing (BICAT) Performance Examination or provide proof of having established proficiency with NJDOP. Salary: $31,807.97 - $60,202.39. (2007)

PROBATION OFFICER (BILINGUAL): Superior Court of New Jersey, Middlesex Vicinage. Duties: Under supervision, interviews clients, customers or complainants; answers questions posed by public, clients, customers, complainants, subordinates or supervisors; verifies addresses, employment or community contacts of prospective probationers; monitors clients or customers’ payment patterns of court ordered payments; investigates clients’ or customers’ personal or criminal histories; schedules meetings, appointments or interviews; verifies entered data against source documents; gathers relevant facts pertaining to case; monitors location of clients or customers; compiles records or other written materials; completes standard form letters; determines status of criminal, customer or service complaints in accordance with established procedures or regulations; prepares investigative fact-finding reports; advises judges on case issues; prepares cases for hearing; recommends treatment programs for clients or customers; recommends therapeutic or rehabilitative placements; conducts home visits; recommends social services agencies or community organizations to clients or customers; refers clients to treatment programs based on compliance with terms o probation; drafts correspondence, reports; provides guidance to clients or customers with personal problems or specific needs (e.g., social, emotional, financial, vocational, rehabilitative); participates in team/work unit meetings; provides guidance to the families or guardians of clients or customers, including recommendation of treatment programs and counseling alternatives; recommends procedures to ensure compliance with court orders; provides testimony as an officer of the courts; collects samples or specimens to test for alcohol or substance abuse. Performs related work as required. Qualifications: Graduation from an accredited college or university with a Bachelor’s degree including or supplemented by 24 credit hours in the behavioral or social sciences. To be permanently appointed, the selected individual must have filed for and taken the NJ Dept of Personnel administered state-wide examination and be reachable on the resulting eligible list for Middlesex Vicinage. Salary: $37,764.45 - $60,986.33. (2007)

PROBATION OFFICER – BILINGUAL (SPANISH & ENGLISH): Superior Court of New Jersey. Somerset, Hunterdon and Warren Counties. Probation Division. Summary: Under the direction of the Court Executive 1b (Vicinage Assistant Probation Officer) and other supervisory personnel, this individual will be responsible for supervising a caseload of juvenile offenders with a variety of personal and behavioral problems in the Supervision Unit. Duties: Specific duties will include enforcing all court orders for each offender; classifying each case in accordance with the orders of supervision; administering both urine and oral swab testing; making institutional visits to detention facilities or jails; developing and implementing appropriate plans that will address the needs of each probationer; maintaining an appropriate contact standard which includes personal, field, report night and agency contacts; and performing other related duties as assigned. NOTE: Field night and report night hours are required. Qualifications: A Bachelor’s degree from an accredited college or university including or supplemented by twenty-four credit hours in the behavioral or social sciences. Candidate selected must provide official transcript prior to start date. This position is in the career (classified) service. Since an open-competitive certification for this location is currently not available, applicants selected from this recruitment will be appointed provisionally. To be permanently appointed, the selected individual must file for the New Jersey Department of Personnel (NJDOP) Open Competitive Exam, be reachable on the resulting list for the Somerset/Hunterdon/Warren Vicinage and pass a NJDOP Bilingual Communicative Ability Test (BICAT) performance examination or provide proof of having established bilingual proficiency with the NJDOP. Salary: $37,764.45. (2007)

PROBATION OFFICER – BILINGUAL IN SPANISH & ENGLISH: New Jersey Judiciary. Duties: Self-starters interested in making a difference are needed to perform the following duties in the New Jersey trial courts: recommend and analyze court cases for presentation to judges and attorneys; prepare court reports and case notes for hearings; supervise adults or juveniles placed on probation; monitor and enforce court orders and conditions of probation; monitor and enforce child support court orders; and/or identify service needs and required interventions. Key entry-level positions will be filled from the New Jersey Department of Personnel eligible list as they become available in the Criminal, Family and Probation Divisions of the 21 county trial courts. Qualifications: A bachelor’s degree from an accredited college or university in the behavioral or social sciences OR a bachelor’s degree in any area including or supplemented by 24 credit hours in the behavioral or social sciences is required. Salary: $37,764.45 - $38,614. (2007)

VOLUNTEER TRANSLATOR: inMotion: Justice for All Women, New York City. Duties The student/volunteer will translate or review a translation of a pro se law library into various languages used throughout New York City--the student/volunteer may translate as many booklets as he/she wants. The pro se library addresses the limited availability of representation for an increasing number of women who cannot afford legal assistance. The Library consists of 11 booklets that cover the following subject matters: Paternity Proceedings, Adoption, Custody and Visitation, Guardianship, Divorce, Spousal Support, Child Support, Orders of Protection, Domestic Violence and Immigrant Women, Social Security Number and Name Changes, and New York City Courts. It is our hope that the library will be translated into numerous languages so that they can be used by pro se litigants, volunteer attorneys and community organizations who deal with clients whose first language is not English. Students/volunteers who can do written translations into Arabic, Bulgarian, Chinese, German, Hindi, Japanese, Korean, Polish, Russian, Serbian, Turkish, Urdu, and Yiddish are needed. Speakers of other languages not listed here are encouraged to inquire. Estimated time to completion of project: depends on booklet, 5-15 hours per booklet. Qualifications: Proficiency in written translations from English to another foreign language. (2007)

Archived Court Interpreter Positions 1992-2006

Top

Back to Court Interpreters Main